图书产品

中外文学
两个故事 作者:【奥】罗伯特·穆齐尔 译者:张荣昌 页码: 装帧:平装
定价:28.00元
ISBN:978-7-5407-8117-0

罗伯特·穆齐尔(Robert Musil1880—1942),奥地利作家,与卡夫卡、普鲁斯特、乔伊斯齐名的文学大师,代表作为长篇小说《没有个性的人》。

《两个故事》是奥地利大作家穆齐尔生前出版的一个单行本小说集。小说集包括两篇中篇小说,分别是《爱情的完成》和《对平静的薇罗妮卡的诱惑》。

那是一种从来都界定不清的意识,它终极的完整性保存在她内心深处,并时时有所显现,是它把那最终的克制和确信,带进她不假思索的‘听任别人摆布’之中。在种种现实经历的全部复杂关联后面,有什么东西未被发现,虽然她从未抓住她生活的隐蔽本质,或许她甚至认为,自己将永远不能进入那儿,无论如何,不管她做什么,它给予她一种自由感,好像一个客人走进一间陌生的房子,很清楚自己只会在这儿待一次,因此漫不经心地、有点儿觉得索然无味地任人摆布,不论他在那儿会遭遇到什么状况。

后来,她所做的一切,所经受的一切,在她结识现在的丈夫的那一刻,对她而言全都沉没了。她从此走进了一种寂静和孤独之中,关键不再是从前发生过什么,而仅仅是现在正在发生什么。往事之所以存在,似乎只是为让他们更加强烈地感受对方,否则它早就被淡忘了。一种浓郁醉人、欣欣向荣的感觉,像她周围鲜花盛开的群山那样升起,只是在远处依然留着一种历经苦难的体验,留存着一个背景,一切从此逸出,如同在温暖之下,冻僵的肢体缓慢地、昏昏欲睡地开始舒展筋骨。

或许,只有一种独一无二的东西,稀薄、苍白且几乎不可觉察,从她当初的生活进入到她现在的生活之中。而她恰恰今天不得不又想起这一切,可能是偶然巧合,可能是因为她坐车来看孩子,可能是因为一件别的什么无关痛痒的事情,然而,这东西在火车站才出现,当时,她身处人群之中,受到他们压制、扰乱,突然轻轻被一种感觉所触动,这种感觉从她身旁一掠而过,依稀可辨,稍纵即逝,使她模糊、隐约,但几乎活生生地回忆起那一段几乎已被遗忘的生活。

克劳蒂娜的丈夫没时间送她去车站,于是她独自等候火车,四周的行人碰碰撞撞,挤来挤去,像一个沉重、巨大的污水浪头,把她慢慢推过来,挪过去。那些苍白、包围她情绪的清晨脸庞,似乎漂浮在这昏黑的区域,犹如一座幽暗的死水池塘上漂浮的鱼卵。她感到恶心。她想用一个漫不经心的手势,驱使眼前的随波逐流者给她让路,但不知是他们体力上的优势吓着了她呢,或仅仅是脏玻璃与杂乱铁支架构成的巨大屋顶下这种阴暗、单调、冷淡的光线使然,就在她看似沉着镇定、彬彬有礼地走在人群之中时,她感受到一种冲动,并强烈地受到其折磨,如同忍受一种屈辱。她徒劳地在自己心中寻找保护。这情形就好像她慢慢悠悠、摇摇晃晃地迷失在人群之中,眼睛再也看不清楚了,再也意识不到自己了,她一使劲,一阵微弱、柔和的头痛便如云雾般飘浮在她的思绪之前,而她的思绪栽进去,试图回到昨天。但克劳蒂娜的收获仅仅是一种感觉:仿佛秘密地拥有某种既宝贵又温柔的东西。她不可以将其显露,因为别人不能理解它,而她如此软弱,没有自卫能力,并且十分害怕。她收窄、缩紧身子走在旁人之间,满怀高傲,每当有人挨她太近,她就大吃一惊,就摆出一副平和的神色掩饰自己。这时,暗中心醉神迷地,她感觉到自己的幸福,每逢她屈从并听凭自己陷入这有点儿纷乱的恐惧之中,这种幸福感总是变得更加美妙。

国内唯一译本,由著名德语文学翻译家、穆齐尔研究者张荣昌教授翻译。

欢迎监督

举报电话:010-85893192

邮箱:ljyuemei@126.com